Tweet
Modesto Carone traduziu para o português a obra inteira de ninguém menos que Franz Kafka, escritor tcheco, um dos maiores nomes da literatura mundial. Mas não se limitou à especialização. Escreveu ensaios e contos e foi duas vezes premiado com o Prêmio Jabuti.
Antônio Abujamra e Modesto Carone conversam sobre a vida e a obra de Franz Kafka. E o nosso convidado diz que Brecht é quem mais se aproxima da obra do tcheco.
Modesto já deu aulas em Praga mas diz que prefere a USP, em São Paulo, onde se formou em Letras.
fonte: Digestivo Cultural
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário